¿como se dice en nahuatl salud?

¿como se dice en nahuatl salud?

Contenidos

Cómo pronunciar náhuatl

una medicina que puede curar la enfermedad en el folclore azteca Dibujo que acompaña al texto en el Libro XII del Códice Florentino del siglo XVI (compilado entre 1540 y 1585), que muestra a los nahuas de la época de la conquista en el centro de México sufriendo de viruela.

La medicina azteca se refiere al conjunto de conocimientos, creencias y rituales en torno a la salud y la enfermedad humanas, tal y como se observaba entre los pueblos de habla náhuatl del reino azteca del centro de México. Los aztecas conocían y utilizaban un amplio inventario compuesto por cientos de hierbas y plantas medicinales diferentes. De la conquista y de los períodos coloniales posteriores se conservan diversas obras escritas indígenas nahuas y novohispanas que describen aspectos del sistema y la práctica de la medicina azteca y sus remedios, conjuros, administración práctica y fundamentos culturales. En las comunidades nahuas actuales todavía se encuentran elementos de las prácticas y creencias medicinales tradicionales, a menudo mezclados con influencias europeas u otras posteriores.

Te puede interesar  ¿que aporto galileo galilei a la astronomia?

Como muchas otras culturas mesoamericanas, los aztecas creían que el cuerpo contenía un equilibrio de tres entidades o almas separadas: el tonalli, el teyolia y el ihiyotl. Este equilibrio afectaba a la salud y a la vida de una persona[1] El tonalli, al que comúnmente se le atribuía la enfermedad de la “pérdida del alma”, estaba situado en la parte superior de la cabeza[2] Creían que esta fuerza vital estaba conectada con un poder superior, y el pueblo azteca tenía que asegurarse de que su tonalli no se perdiera o no se alejara de la cabeza. El teyolia se ubicaba en el corazón. Se ha descrito que esta entidad era específica del individuo y representaba el conocimiento y la memoria de la persona[3] El ihiyotl, que residía en el hígado, estaba fuertemente ligado a la brujería y a lo sobrenatural. También podía salir del cuerpo, pero siempre estaba conectado a través del viento o del aliento del individuo, “…así, cada individuo podía afectar a otras personas y cosas respirando sobre ellas”. [1]

Palabras en náhuatl

Se cree que los orígenes de la lengua nahautl se remontan al menos al año 2000 a.C. en el suroeste de Norteamérica, donde actualmente se encuentran los estados de Nevada, Utah y Colorado. A lo largo de milenios, la lengua se expandió por distintas regiones de México y, con la expansión de la civilización azteca, se extendió por Centroamérica y fue adoptada por los pueblos conquistados.

El náhuatl clásico era la lengua de comunicación por excelencia, considerada la más elegante y extendida, la lengua de la ciencia, el arte y la religión. Aunque los conquistadores impusieron el español como primera lengua, el náhuatl sobrevivió y pudo transmitirse porque era la lengua de las alianzas y la evangelización.

Hoy en día hay 7 millones de hablantes de lenguas indígenas en México, localizados sobre todo en las regiones centrales del país; en las costas del Golfo y del Pacífico; y en El Salvador y Nicaragua. De ellos, aproximadamente una cuarta parte son hablantes de náhuatl, con decenas de dialectos nahautl que difieren mucho en cuanto a pronunciación y vocabulario (así como en cuanto a historia).

Te puede interesar  La velocidad del universo: expansión, límites y medición

Bellas palabras aztecas

Los aztecas de la época de la conquista concebían la filosofía en términos esencialmente pragmáticos. La razón de ser de la investigación filosófica era proporcionar a los seres humanos respuestas practicables a lo que los aztecas identificaban como la cuestión definitoria de la existencia humana: ¿Cómo podemos mantener el equilibrio mientras caminamos sobre la resbaladiza tierra? Los filósofos aztecas abordaron esta cuestión contra una metafísica asumida que sostenía que el cosmos y sus habitantes humanos están constituidos por una energía sagrada única, vivificante, eternamente autogenerada y autorregenerada, y que en última instancia son idénticos a ella. El conocimiento, la verdad, el valor, la rectitud y la belleza se definían en función del objetivo de que los humanos mantuvieran su equilibrio y el del cosmos. Cada momento y aspecto de la vida humana estaba destinado a promover la realización de este objetivo.

Los pueblos indígenas de Mesoamérica gozan de una larga y rica tradición de especulación filosófica. Los aztecas y otros pueblos de habla náhuatl del altiplano central de México no fueron una excepción. Los pueblos de habla náhuatl se originaron en el norte de México y el suroeste de Estados Unidos, y emigraron al sur en oleadas sucesivas hacia el altiplano central mexicano durante los siglos XIII y XIV. El náhuatl es un miembro de la familia lingüística uto-azteca y está relacionado con los ute, los hopi y los comanches. Los hablantes de náhuatl incluían, entre otros, a los mexicas (conocidos por nosotros pero no por ellos mismos como “aztecas”), los texcocanos, los calcos y los tlaxcaltecas. Debido a su lengua y cultura comunes, los estudiosos se refieren habitualmente a los hablantes de náhuatl como “nahuas”, y a su cultura, como “cultura nahua”. Aquí sigo esta práctica. La cultura nahua floreció en los siglos XV y XVI antes de 1521 (CE), la caída de la capital azteca, Tenochtitlan, y fecha oficial de la Conquista.

Cómo se dice buenos días en náhuatl

Haimovich, Gregory y Márquez Mora, Herlinda. “Valor de la comunicación, valor de la lengua: Los hablantes de náhuatl y los servicios de salud pública en la Sierra Norte de Puebla” Multilingua, vol. 40, no. 3, 2021, pp. 277-301. https://doi.org/10.1515/multi-2020-0027

Haimovich, G. & Márquez Mora, H. (2021). Valor de la comunicación, valor de la lengua: Los nahuahablantes y los servicios de salud pública en la Sierra Norte de Puebla. Multilingua, 40(3), 277-301. https://doi.org/10.1515/multi-2020-0027

Te puede interesar  ¿quien es herman bondi?

Haimovich, G. y Márquez Mora, H. (2021) Valor de la comunicación, valor de la lengua: Los hablantes de náhuatl y los servicios públicos de salud en la Sierra Norte de Puebla. Multilingua, Vol. 40 (Issue 3), pp. 277-301. https://doi.org/10.1515/multi-2020-0027

Haimovich, Gregory y Márquez Mora, Herlinda. “Valor de la comunicación, valor de la lengua: Los nahuahablantes y los servicios de salud pública en la Sierra Norte de Puebla” Multilingua 40, no. 3 (2021): 277-301. https://doi.org/10.1515/multi-2020-0027

Haimovich G, Márquez Mora H. Valor de la comunicación, valor de la lengua: Los nahuahablantes y los servicios de salud pública en la Sierra Norte de Puebla. Multilingua. 2021;40(3): 277-301. https://doi.org/10.1515/multi-2020-0027

Scroll hacia arriba
Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad